h1

Cum fura romanu' din propriul buzunar…

10/02/2010

… si dupa aia se denunta singur.

Nici nu vorbeam bine ca multa lume a pus botul la stirea aparute pe times.ro… si Romania Libera ne povesteste astazi cum presa internationala a luat-o (si ea) in serios.

Nu era suficient ca asa zisii rromani violeaza femeile prin Italia, nu era suficient ca aceeasi rromani mananca lebedele de prin parcuri prin Viena… acum trebuie sa ne facem de ras si autoritatile. Ce-i drept… autoritatile noastre sunt de tot cacatul… dar sunt ale noastre. Pana la urma noi i-am ales si ar trebui sa ne asumam responsabilitatea si sa-i induram (pentru ca in p..a <pana> mea, sunt AI NOSTRI si daca avem ceva de obiectat ar trebui sa ne certam cu cei ce i-au votat).

Sa-ti cumperi un domeniu pe .ro, sa-ti faci un soi de blog, sa-i pui numele “times.ro”, in conditiile in care romanu’ stie ca “times.co.uk” este un site mare de stiri din Marea Britanie, sa creezi o sectiune pe care s-o denumest “aproape adevarat” si sa scrii in ea astfel de aberatii, mi se pare o mare, mare, mare idiotenie.

Ba, voi astia de la times.ro, acum s-o dregeti voi ma cu presa internationala. Publicati-va scuzele si lasati-ne cu aberatiile voastre. Explicati-le voi cum in limba romana “apoape adevarat” inseamna “complet fals”. Explicati-le voi cum de fapt ati vrut sa faceti o gluma (nu contest, amuzanta). Si explicati-mi mie cum de v-a basit mintea sa faceti asa ceva?

Plus ca eu nu-i condamn deloc p-astia din presa internationala care acum fac misto de noi. Iti dai seama ca daca asa ceva s-ar fi intamplat… ne-o meritam cu varf si indesat. Sa facem misto de autoritati si sa-i tragem de maneca mi se pare la fel de normal pentru ca ei chiar sunt de tot cacatul. Dar haideti sa nu le imputam si greselile pe care nu le-au facut… si asa rucsacul lor este mult prea greu…

Pentru mine, la cat de bine cunosc eu limba romana (si credeti-ma, o cunosc mai bine decat multi jurnalisti) “aproape adevarat” inseamna “aproape adevarat” NU “aproape fals” si nici “complet fals”. Din punctul meu de vedere, “aproape adevarat” inseamna “foarte aproape de adevar” adica mult mai aproape de adevar decat de neadevar… sunt coerent? Stiu, nu sunt… dar macar cred ca m-am facut inteles. Asa ca ba, bulangiilor, nu mai scrieti aberatii despre Romanica noastra… ca si asa este sub linia de plutire… n-o afundati si mai tare !

Aaaa, si de parca nu era suficient c-ati dat-o de gard, sa ne demonstrati cat de dezvoltata este imaginatia voastra, ne-ati bagat s-un citat al ministrului Apararii (citat la fel de fals ca tot articolul in sine) ca sa fie tot tacamul complet. Conform times.ro, ministrul roman al Apararii ar fi spus “Eu zic ca nu trebuie sa facem un spectacol din chestia asta. Adica, numele seamana foarte, foarte mult. Haiti, Tahiti, Mahiti, Papiti. Sa le ia dracu, suna la fel.”

times.ro – ce-ar fi sa va schimbati voi formatul site-ului si sa-si dea cititorul seama ca faceti caterinca?

V-ati gandit la asta? Sau la lucruri bune nu va duce mintea?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: